《德汉词》 Anleitung zur Abfrage im deutsch-chinesischen Wort- und Satzlexikon
Das deutsch-chinesische Wort- und Satzlexikon kann grundsätzlich in
beiden Sprachrichtungen benutzt werden.
Es erwartet Eingaben in Unicode (UTF-8). Bitte überprüfen Sie
die richtige Codierungs-Einstellung Ihres Browsers,
etwa unter Ansicht / Codierung! Unterstützt Ihr Browser
eine automatische Codierungs-Auswahl, so sollten
chinesische Schriftzeichen und deutsche Umlaute
bereits auf dieser Seite korrekt dargestellt werden.
So geht das
Geben Sie den zu suchenden Begriff in das korrespondierende Eingabefeld ein:
- Einen chinesischen Begriff in das Feld 汉字,
z. B. 中国
- Einen chinesischen Begriff in der Lautumschrift Pinyin in das Feld Pinyin, wobei die Töne als Zahlen angegeben werden,
z. B. zhong1 guo2
Sind die Töne unbekannt, so können sie auch weggelassen werden,
z. B. zhong guo
Die einzelnen Silben müssen durch Leerzeichen getrennt werden!
Die Ausgabe hingegen erfolgt standardmäßig mit Tonzeichen (z. B. zhōng guó).
Mit dem Schalter „numerisches Pinyin anzeigen“ kann die Ausgabe der Eingabe angeglichen werden.
- Ein deutschen Begriff in das Feld Stichwort, der so im Text vorkommen soll,
z. B. +deutsch* ~Deutschland
Diese Suche ist eine Volltextsuche; es können folgende Operatoren benutzt werden:
„+unbedingt –nicht ~ungern“ bedeutet
„+“-Operator: „unbedingt“ muß in jedem Falle im Text auftauchen,
„–“-Operator: „nicht“ darf in keinem Falle im Text auftauchen,
„~“-Operator: „ungern“ sollte nicht im Text auftauchen,
Phrasen können durch Anführungsstriche „""“ zusammengefaßt werden,
Trunkierungszeichen ist der Stern „*“, es steht für ein oder mehrere Zeichen.
Werden keine Operatoren verwendet, so wird die Angabe automatisch trunkiert und UND-verknüpft.
Die deutschen Umlaute und die Groß-/Kleinschreibung werden nicht berücksichtigt (ä=a, ö=o, ü=u), das deutsche „ß“
kann auch als „!s“ eingegeben werden.
- ein allgemeines, übergeordnetes Schlagwort in das Feld Schlagwort
z. B. Markenname
Die Suche basiert auf einer Liste.
Das eingegebene Wort wird mit der Liste
verglichen und Vorschläge unterbreitet, daher ist es ausreichend,
nur einen Wortanfang anzugeben. In einem zweiten Schritt
kann ein Wort ausgewählt werden.
Es können mehrere Wörter mit Komma getrennt angegeben werden.
Hervorzuhebende Schlagwörter mit Sonderstellung sind:
„POSITIV“ (für Gutes, Schönes, loben, anbeten, …),
„NEGATIV“ (für Schlechtes, Falsches, lügen, betrügen, …),
„ABSTRAKT“ (für Gedanken, Beziehungen, Empfindungen) und
„KONKRET“ (für Personen, Tiere, Sachen) sowie — für das Chinesische — „Zähleinheitswort (ZEW)“
Drücken Sie dann auf ENTER-Taste oder auf den Knopf „- Abfrage senden 发送 -“.
Alle Eingabefelder sind UND-verknüpft.
Die Schlagwörter hingegen sind standardmäßig ODER-verknüpft.
Wird der Schalter „Schlagwörter UND-verknüpfen“ eingeschaltet, so werden hingegen nur Einträge gesucht, die alle Schlagwörter
beinhalten.
Folgende Tastenkürzel können genutzt werden:
| Alt+1 | 汉字 |
| Alt+2 | Pinyin |
| Alt+3 | Stichwort |
| Alt+4 | Schlagwort |
| Alt+N | Option Pinyin numerisch ausgeben ein-/ausschalten |
| Alt+U | Option Schlagwörter UND-verknüpfen ein-/ausschalten |
| Alt+S | Abfrage senden |
| Alt+0 | Formular leeren |
Und das kommt heraus
Im Ergebnis werden nacheinander
eine erläuternde Abbildung,
die chinesischen Schriftzeichen,
die Lateinumschrift Pinyin (mit Tönen),
die deutsche Radebrech-Übersetzung (Zeichen-für-Zeichen-Übersetzung),
die deutsche Bedeutung,
die chinesische Radebrech-Übersetzung (Wort-für-Wort-Übersetzung),
sowie ggfs. Kommentare angezeigt.
Die Einträge werden nach Übereinstimmung mit den Suchvorgaben sortiert, es sollten daher vollständige Wörter oder Phrasen eingegeben werden.
Über die zwei Knöpfe „- Synonyme 同义词 -“ und „- Antonyme 反义词 -“
können Wörter mit ähnlicher bzw. gegensätzlicher Bedeutung gesucht werden.
Der Knopf „- Hinweis 注意 -“ leitet zu Erklärungen und Beispielen weiter.
Zugeordnete Schlagwörter können eingesehen werden, indem man mit der Maus auf das Feld
fährt.
Die "Skala" zeigt das Sprachniveau an: steht der Zeiger links, so ist das Sprachniveau sehr niedrig ("Gossendeutsch"), steht der Zeiger rechts, so ist
das Sprachniveau sehr hoch (literarisch-gehoben).
Zusammenhängende Wortgruppen werden teilweise der Übersichtlichkeit wegen im Original und in der Übersetzung farblich hervorgehoben.
Unvollständige und ggfs. fehlerhafte Einträge werden durch ein oranges Dreieck
(▲)
gekennzeichnet, von zwei Muttersprachlern bestätigte Einträge durch einen grünen Punkt
(●).
Ich habe ein Problem
Erscheint bei einer Abfrage die Anzeige
„Die Abfrage lieferte kein Ergebnis.“, so bitte folgendes überprüfen:
- Wurde zwischen den Silben der Pinyin-Umschrift jeweils ein Leerzeichen eingegeben (Beispiel: yi ge dan ci)?
- Wurde das Stichwort trunkiert (Beispiel: Wort*)?
- Bei der Stichwortsuche die Verben „sein“ und „haben“ weglassen.
- Wurde ein Schlagwort ausgewählt? (Eventuell mehrere Wörter verwenden.)
- Nach einer Schlagwortauswahl muß der Knopf „Abfrage senden“ noch einmal gedrückt werden.
Erscheint hingegen die Anzeige
„Zu viele Ergebnisse, bitte Abfrage präzisieren! Die Ergebnisliste wird abgeschnitten.“, so kann die Abfrage eingegrenzt werden:
- Einen Oberbegriff als Schlagwort angeben. Eventuell mehrere Wörter UND-verknüpfen.
- Alle Stichwörter UND-verknüpfen, indem vor ein jedes Wort ein „+“ gesetzt wird.
- Wird bereits ein chinesisches Wort „erahnt“, so kann dies einschränkend z. B. in Pinyin (auch ohne Töne) angegeben werden.
Für Vorschläge und Ergänzungen bin ich immer dankbar! Bitte senden Sie mir eine E-Mail!
(c) 2005–2010, all rights reserved · DeHanCi is operated by the Cross-Cultural Communication Club
Bei Fragen, Vorschlägen, Problemen bitte eine E-Mail an: kontakt@dehanci.com
Datenbestand: 2010-08-29 01:41:39
德语 "ß" 也可以 "!s" 输入:ß = !s, ä = a, ö = o, ü = u • 你找不到一个单词?试一试“模糊搜索”吧!
Pinyin-Silben müssen mit einem Leerzeichen getrennt werden, siehe [Hilfe]
An der E-Mail-Liste „Luntan“ teilnehmen. 加入邮件列表“论坛”。
Wer zahlt eigentlich für diesen Service?
Adresse: http://www.dehanci.com/ Zu den Lesezeichen hinzufügen
Sie suchen eine chinesische Firma? Nutzen Sie ChinaBridge von DAIBOLA!
您找德国公司?试一试戴博拉的《中国纽带》